Czcionka A- A A+

Centrum Nauczania Języków Obcych

Misja CNJO

Przed­mo­wa
Niniej­sze memo­ran­dum przed­sta­wia rolę, jaką CNJO UM pra­gnie odgry­wać w pro­ce­sie inter­na­cjo­na­li­za­cji Uni­wer­sy­te­tu Medycz­ne­go w Łodzi. Nakre­śla wizję CNJO, jego ambi­cje i misję oraz ofe­ro­wa­ne usłu­gi. Pod­su­mo­wa­nie zawie­ra sze­reg wnio­sków i postu­la­tów dla władz uczel­ni.

Jest nie­za­prze­czal­nym fak­tem, że licz­ba stu­den­tów pol­skich korzy­sta­ją­cych z mię­dzy­na­ro­do­we­go pro­gra­mu wymia­ny stu­den­tów oraz licz­ba zagra­nicz­nych stu­den­tów cią­gle rośnie z racji:
— kształ­ce­nia w języ­ku angiel­skim stu­den­tów zagra­nicz­nych,
— mię­dzy­na­ro­do­wych kon­tak­tów pra­cow­ni­ków uczel­ni,
— mię­dzy­na­ro­do­wych roz­wią­zań w ramach Pro­ce­su Boloń­skie­go
— poli­ty­ki uni­wer­sy­te­tu Medycz­ne­go, pole­ga­ją­cej na wspie­ra­niu naucza­nia i badań oraz utrzy­my­wa­nia naj­wyż­szych stan­dar­dów mię­dzy­na­ro­do­wych.

Wła­dze uczel­ni pre­zen­tu­ją ambit­ne pla­ny doty­czą­ce inter­na­cjo­na­li­za­cji, pla­nu­jąc w przy­szło­ści osią­gnąć wyż­szy wskaź­nik umię­dzy­na­ro­do­wie­nia stu­diów oraz posze­rze­nie kon­tak­tów z zagra­nicz­ny­mi pla­ców­ka­mi.

Wstęp
Niniej­sze memo­ran­dum opi­su­je rolę, jaką może odgry­wać CNJO UM w poli­ty­ce inter­na­cjo­na­li­za­cji uczel­ni.
Cen­tral­nym zało­że­niem jest tutaj fakt, że CNJO jest dla uczel­ni cen­trum eks­perc­kim w zakre­sie naucza­nia języ­ków obcych i może wnieść donio­sły wkład w roz­wój i zakres efek­tyw­nych stra­te­gii w pro­ce­sie inter­na­cjo­na­li­za­cji Uni­wer­sy­te­tu Medycz­ne­go.

Misja
CNJO aktyw­nie uczest­ni­czy w pro­ce­sie sta­no­wie­nia stra­te­gii i jej wdra­ża­nia w Uni­wer­sy­te­cie Medycz­nym w zakre­sie:
— poli­ty­ki inter­na­cjo­na­li­za­cji,
— stra­te­gii doty­czą­cej naucza­nia języ­ków obcych zarów­no dla stu­den­tów jak i kadry aka­de­mic­kiej.

Cel
CNJO ofe­ru­je śro­do­wi­sku uni­wer­sy­tec­kie­mu pomoc i wspar­cie w zakre­sie naucza­nia języ­ków oraz  przy­go­to­wa­nia prac do publi­ka­cji w piśmien­nic­twie świa­to­wym. Zaję­cia w CNJO sta­no­wią pomoc w pod­wyż­sze­niu kom­pe­ten­cji języ­ko­wych, co przy­czy­nia się do pod­wyż­sza­nia pozio­mu wymia­ny mię­dzy­na­ro­do­wej stu­den­tów, mobil­no­ści kadry w obsza­rze szkol­nic­twa wyż­sze­go lub na mię­dzy­na­ro­do­wym ryn­ku pra­cy.

Ta pomoc i wspar­cie ofe­ro­wa­ne przez CNJO obej­mu­je róż­ne for­my dzia­ła­nia:
— pro­wa­dze­nie kur­sów języ­ko­wych,
— oce­nę kom­pe­ten­cji języ­ko­wych nie­zbęd­ną w toku postę­po­wa­nia spe­cja­li­za­cyj­ne­go, pro­mo­cyj­ne­go i pro­ce­du­rach kon­kur­so­wych,
— usłu­gi tłu­ma­czeń i adju­sta­cji prac nauko­wych,
— udzie­la­nia kon­sul­ta­cji języ­ko­wych.

Wie­lo­ję­zycz­ność
CNJO ma wkład w two­rze­nie oto­cze­nia, w któ­rym wie­lo­ję­zycz­ność sta­je się fak­tem. CNJO uzna­je fakt, że język angiel­ski — lin­gua fran­ca nowo­cze­sne­go świa­ta powo­li prze­sta­je być języ­kiem obcym dla oby­wa­te­li Euro­py.

Jed­nak­że CNJO jed­no­cze­śnie wie­rzy, że rola wie­lo­ję­zycz­no­ści rośnie. Mając to na uwa­dze, wspie­ra naukę języ­ka angiel­skie­go szcze­gól­nie dla potrzeb zawo­do­wych, ale tak­że aktyw­nie popie­ra naucza­nie języ­ków innych niż angiel­ski, orga­ni­zu­jąc zaję­cia z języ­ka nie­miec­kie­go, fran­cu­skie­go, rosyj­skie­go, hisz­pań­skie­go i wło­skie­go oraz języ­ka pol­skie­go dla stu­den­tów zagra­nicz­nych.

CNJO nie jest jedy­nie aktyw­ne na forum ogól­no­uczel­nia­nym sta­ra­jąc się utrzy­my­wać kon­tak­ty ze inny­mi pokrew­ny­mi pla­ców­ka­mi kra­jo­wy­mi i zagra­nicz­ny­mi, orga­na­mi pań­stwo­wy­mi i oso­ba­mi pry­wat­ny­mi, przy­czy­nia­jąc się tym samym do krze­wie­nia wie­lo­ję­zycz­no­ści w całym spo­łe­czeń­stwie. Dzię­ki dwu­kie­run­ko­we­mu nasta­wie­niu (zarów­no uczel­nia, jak i “świat zewnętrz­ny”), CNJO jest w sta­nie śle­dzić roz­wój w obu obsza­rach  i w mia­rę moż­li­wo­ści, korzy­stać ze zdo­by­tych infor­ma­cji, by budo­wać poro­zu­mie­nie mię­dzy szkol­nic­twem wyż­szym i gospo­dar­ką oraz spo­łe­czeń­stwem.

Pro­ces Boloń­ski
Dzia­łal­ność CNJO przy­czy­nia się rów­nież do reali­za­cji celów wymie­nio­nych w Trak­ta­cie Boloń­skim, w szcze­gól­no­ści:
— zwięk­sza­nia mobil­no­ści stu­den­tów, wykła­dow­ców i naukow­ców,
— sty­mu­lo­wa­nia współ­pra­cy w dzie­dzi­nie stan­dar­dów,
— two­rze­nia euro­pej­skie­go obsza­ru edu­ka­cyj­ne­go.

Głów­ne zada­nia:
Usłu­gi ofe­ro­wa­ne przez CNJO mają na celu zwięk­sze­nie poten­cja­łu aka­de­mic­kie­go i zawo­do­we­go stu­den­tów i pra­cow­ni­ków uczel­ni.
CNJO UM widzi swo­ją rolę we wpro­wa­dza­niu nastę­pu­ją­cych zało­żeń Pro­ce­su Boloń­skie­go:

  1. Zwięk­sza­nia mię­dzy­na­ro­do­wej mobil­no­ści stu­den­tów, wykła­dow­ców i naukow­ców, poprzez pomoc w dosko­na­le­niu  języ­ka angiel­skie­go, pol­skie­go, i innych języ­ków.
  2. Sty­mu­lo­wa­nia współ­pra­cy w dzie­dzi­nie stan­dar­dów — poprzez zde­fi­nio­wa­nie umie­jęt­no­ści języ­ko­wych i wyma­gań nie­zbęd­nych dla osią­gnię­cia pozio­mów języ­ko­wych — za pomo­cą ter­mi­no­lo­gii uzna­wa­nej w całej Euro­pie (Euro­pej­ski Sys­tem Oce­ny Kształ­ce­nia Języ­ko­we­go). CNJO UM jest człon­kiem SERMO — Sto­wa­rzy­sze­nia Aka­de­mic­kich Ośrod­ków Naucza­nia Języ­ków Obcych. Celem SERMO jest inte­gra­cja śro­do­wi­ska aka­de­mic­kich ośrod­ków naucza­nia języ­ków obcych i roz­po­wszech­nia­nie kry­te­riów dobrej prak­ty­ki w celu zapew­nie­nia wyso­kie­go pozio­mu świad­czo­nych usług edu­ka­cyj­nych oraz stan­da­ry­za­cji kry­te­riów oce­ny wyni­ków naucza­nia.
  3. Two­rze­nie euro­pej­skie­go obsza­ru edu­ka­cyj­ne­go
    — poprzez pomoc dla stu­den­tów, pra­cow­ni­ków i naukow­ców w pod­nie­sie­niu umie­jęt­no­ści języ­ko­wych,
    — poprzez tłu­ma­cze­nie i adju­sta­cję arty­ku­łów, rapor­tów badaw­czych, prac dyplo­mo­wych, czy­niąc je dostęp­ny­mi dla mię­dzy­na­ro­do­wych odbior­ców,
    — poprzez pomoc w tłu­ma­cze­niu kart prze­bie­gu stu­diów, zwięk­sza­jąc moż­li­wo­ści edu­ka­cyj­ne i mobil­ność na ryn­ku pra­cy,
    — poprzez pomoc w tłu­ma­cze­niu doku­men­tów do celów wewnętrz­nych, przy­czy­nia­jąc się do mobil­no­ści pra­cow­ni­ków.

CNJO okre­śli­ło czte­ry głów­ne zada­nia w tym zakre­sie:

  1. Kur­sy języ­ko­we, spe­cja­li­stycz­ne i komu­ni­ka­cyj­ne
    CNJO ofe­ru­je kur­sy języ­ko­we w zakre­sie języ­ka spe­cja­li­stycz­ne­go w obsza­rze nauk bio­me­dycz­nych oraz kur­sy języ­ko­we nasta­wio­ne na komu­ni­ka­cję języ­ko­wą.
    1. Kur­sy języ­ka spe­cja­li­stycz­ne­go są przy­go­to­wy­wa­ne indy­wi­du­al­nie dla potrzeb każ­de­go wydzia­łu i kie­run­ku UM w celu przy­go­to­wa­nia stu­den­tów do zdo­by­wa­nia wie­dzy w danej dzie­dzi­nie poprzez pod­nie­sie­nie umie­jęt­no­ści korzy­sta­nia ze źró­deł obco­ję­zycz­nych.
    2. Kur­sy komu­ni­ka­cyj­ne w tym kur­sy z ele­men­ta­mi “soft skills” (dla poje­dyn­czych słu­cha­czy, grup, ukie­run­ko­wa­ne na kon­kret­ne cele lub jako część mię­dzy­na­ro­do­wych pro­gra­mów naucza­nia), sku­pia­ją­ce się na uży­ciu języ­ka i komu­ni­ka­cji inter­kul­tu­ro­wej w kon­kret­nych kon­tek­stach. Roz­wój i pod­nie­sie­nie umie­jęt­no­ści inter­kul­tu­ro­wych słu­cha­czy jest inte­gral­ną czę­ścią kur­sów języ­ko­wych i komu­ni­ka­cyj­nych.

    Kur­sy ofe­ro­wa­ne przez CNJO mają na celu pod­no­sze­nie umie­jęt­no­ści nie­zbęd­nych w komu­ni­ka­cji w śro­do­wi­sku mię­dzy­na­ro­do­wym, czy­li zwięk­sze­nie umie­jęt­no­ści w zakre­sie jęz. angiel­skie­go, pol­skie­go lub inne­go. CNJO ofe­ru­je wyso­kiej jako­ści kur­sy, przy opra­co­wy­wa­niu któ­rych uży­wa­my naj­now­szych metod naucza­nia. CNJO wyko­rzy­stu­je nowo­cze­sne teo­rie naucza­nia i tech­ni­ki w celu stwo­rze­nia pro­gra­mów kur­sów, dobie­ra­nia narzę­dzi edu­ka­cyj­nych lub two­rze­nia wła­snych narzę­dzi. Kur­sy pro­wa­dzo­ne są przez wyszko­lo­na kadrę lek­to­rów, któ­rzy dba­ją o usta­wicz­ne pod­no­sze­nie swo­ich kwa­li­fi­ka­cji zawo­do­wych

  2. Testo­wa­nie i oce­na
    Wpro­wa­dza­nie wystan­da­ry­zo­wa­ne­go sys­te­mu testo­wa­nia i ewa­lu­acji naucza­nych tre­ści na pozio­mie poszcze­gól­nych wydzia­łów UM.
  3. Tłu­ma­cze­nia i adju­sta­cje
    CNJO ofe­ru­je wspar­cie zarów­no w zakre­sie tłu­ma­cze­nia doku­men­tów, jak adju­sta­cji tek­stów nauko­wych napi­sa­nych przez nie­ro­do­wi­tych użyt­kow­ni­ków języ­ka.
  4. Bada­nia ewa­lu­acyj­ne
    Wpro­wa­dza­my sys­tem badań ewa­lu­acyj­nych wewnątrz jed­nost­ki w odnie­sie­niu do naucza­nia umie­jęt­no­ści języ­ko­wych, inno­wa­cji edu­ka­cyj­nych oraz wdra­ża­nia nowych teo­rii, mają­cych na celu pod­nie­sie­nie jako­ści naucza­nia języ­ków obcych.

Naucza­nie języ­ków
Naucza­nie języ­ków ofe­ro­wa­ne uczel­ni przez CNJO cha­rak­te­ry­zu­je się nastę­pu­ją­cy­mi cela­mi:
— wkład w efek­tyw­ność komu­ni­ka­cji i postę­py stu­den­tów na wszyst­kich eta­pach ich stu­diów w wymia­rze i w kon­tek­ście mię­dzy­na­ro­do­wym,
— wkład w efek­tyw­ne wyko­rzy­sta­nie wykła­dow­ców, pra­cow­ni­ków aka­de­mic­kich i innych pra­cow­ni­ków w mię­dzy­na­ro­do­wym śro­do­wi­sku uczel­ni i w kon­tek­ście mię­dzy­na­ro­do­wym,
— zwięk­sze­nie mobil­no­ści stu­den­tów, wykła­dow­ców i naukow­ców w obrę­bie pro­gra­mów stu­diów i na ryn­ku pra­cy.

W swo­jej dzia­łal­no­ści CNJO przy­kła­da szcze­gól­ną wagę do czte­rech ele­men­tów, będą­cych fila­ra­mi nowo­cze­sne­go podej­ścia do naucza­nia języ­ków obcych:

Naucza­nia zgod­ne­go z Euro­pej­skim Sys­te­mem Opi­su Kształ­ce­nia Języ­ko­we­go (ESOKJ),
Two­rze­nia boga­te­go oto­cze­nia pro­ce­su dydak­tycz­ne­go,
Kon­tek­sto­we­go ćwi­cze­nia umie­jęt­no­ści języ­ko­wych w kon­tek­ście,
Respek­to­wa­nia auto­no­mii ucze­nia się.

Powyż­sze ele­men­ty gwa­ran­tu­ją spój­ne i kon­se­kwent­ne podej­ście do naucza­nia języ­ków obcych, wyso­ki stan­dard naszych usług oraz indy­wi­du­al­ne trak­to­wa­nie ocze­ki­wań i potrzeb śro­do­wi­ska aka­de­mic­kie­go.

  1. Euro­pej­ski Sys­tem Opi­su Kształ­ce­nia Języ­ko­we­go (ESOKJ)
    ESOKJ jest doku­men­tem, któ­ry szcze­gó­ło­wo okre­śla zakres wie­dzy, spraw­no­ści  i umie­jęt­no­ści wyma­ga­nych na poszcze­gól­nych pozio­mach bie­gło­ści języ­ko­wej. Został opra­co­wa­ny przez gru­pę wybit­nych eks­per­tów z państw-człon­ków Rady Euro­py. CNJO odno­si się do ESOKJ pla­nu­jąc pro­gram lek­to­ra­tów i kur­sów języ­ko­wych oraz wdrą­ża­jąc sys­tem ewa­lu­acji kształ­ce­nia.
  1. Boga­te oto­cze­nie pro­ce­su dydak­tycz­ne­go
    Celem naszym jest stwo­rze­nie boga­te­go oto­cze­nia pro­ce­su dydak­tycz­ne­go, w któ­rym potrze­by stu­den­tów zaj­mu­ją cen­tral­ne miej­sce i w któ­rym auto­no­mia stu­den­ta jest zbu­do­wa­na na rusz­to­wa­niu skru­pu­lat­nie przy­go­to­wa­ne­go oto­cze­nia pro­ce­su dydak­tycz­ne­go.
    Ozna­cza to, że nie tyl­ko opra­co­wu­je­my zawar­tość kur­sów, ale rów­nież struk­tu­rę wspar­cia, ina­czej boga­te oto­cze­nie pro­ce­su dydak­tycz­ne­go, z pomo­cą, któ­re­go stu­den­ci mogą kon­ty­nu­ować naukę indy­wi­du­al­nie.
  1. Umie­jęt­no­ści języ­ko­we w kon­tek­ście
    Zawar­tość kur­sów CNJO okre­śla­na jest przez kon­tekst, w jakim język jest uży­wa­ny lub przez kon­tekst, w któ­rym język będzie uży­wa­ny w przy­szło­ści.
    Potrze­by języ­ko­we stu­den­tów mogą być zaspo­ko­jo­ne przez stwo­rze­nie stu­den­tom odpo­wied­nich sytu­acji, w któ­rych będą uży­wać języ­ka. Z tego powo­du, dosto­so­wu­je­my wie­le kur­sów do zawo­do­wych potrzeb poszcze­gól­nych wydzia­łów, kie­run­ków, i grup uczest­ni­ków. Zada­nia naucza­nia i ucze­nia się mają bez­po­śred­ni zwią­zek z kon­tek­stem zawo­do­wym i sta­no­wią pod­sta­wy roz­wo­ju słow­nic­twa spe­cja­li­stycz­ne­go. Kur­sy dla stu­den­tów są czę­sto ukie­run­ko­wa­ne na wyko­ny­wa­nie zadań (np. pre­zen­to­wa­nie) czy na odgry­wa­niu ról (np.wywiad z pacjen­tem) w celu sty­mu­la­cji uży­cia kon­kret­ne­go języ­ka. W mia­rę moż­li­wo­ści, oce­nia­my uży­cie języ­ka przez stu­den­tów w kon­tek­ście tych zadań tak, aby oce­na była bez­po­śred­nio powią­za­na z potrze­ba­mi uczą­ce­go się.
    Takie podej­ście umoż­li­wia rów­nież roz­wój kry­tycz­ne­go podej­ścia stu­den­tów do wła­snych postę­pów poprzez pró­bę umiesz­cze­nia ich nauki w kon­tek­ście ich wła­sne­go roz­wo­ju oso­bi­ste­go i w szer­szym kon­tek­ście potrzeb i ambi­cji zawo­do­wych.
  1. Auto­no­mia stu­den­ta
    CNJO sta­ra się stwa­rzać uczniom warun­ki do naby­wa­nia umie­jęt­no­ści pla­no­wa­nia, orga­ni­zo­wa­nia i oce­nia­nia wła­snej nauki oraz przej­mo­wa­nia za nią odpo­wie­dzial­no­ści.
    W celu zapew­nie­nia uda­ne­go roz­wo­ju auto­no­mii i auto­re­flek­sji w ucze­niu się u stu­den­ta pod­czas kur­su nie­odzow­ne jest stwa­rza­nie sytu­acji do indy­wi­du­al­ne­go roz­wo­ju jak i do współ­pra­cy w gru­pie oraz wypra­co­wa­nie efek­tyw­nych mecha­ni­zmów akcep­ta­cji kon­struk­tyw­nych infor­ma­cji zwrot­nych od nauczy­cie­la. Ponad­to waż­ne jest, by infor­ma­cje zwrot­ne były udo­ku­men­to­wa­ne w taki spo­sób, że stu­dent może powró­cić do nich póź­niej w celu ponow­ne­go prze­my­śle­nia. Ist­nie­je sze­reg narzę­dzi, ćwi­czeń i zadań przy­dat­nych w roz­wi­ja­niu auto­no­mii uczą­ce­go się. Jed­nym z narzę­dzi dają­cych takie moż­li­wo­ści jest Port­fo­lio języ­ko­we.

Ewa­lu­acja umie­jęt­no­ści języ­ko­wych
Rosną­ca mobil­ność, któ­rą Uni­wer­sy­tet Medycz­ny pra­gnie pro­mo­wać, pocią­ga za sobą pomiar umie­jęt­no­ści języ­ko­wych stu­den­tów i pra­cow­ni­ków w celu jasne­go przed­sta­wie­nia wyni­ków.
W tym kon­tek­ście, CNJO ofe­ru­je moż­li­wość ewa­lu­acji ich umie­jęt­no­ści języ­ko­wych. Dostęp­nych jest sze­reg róż­nych metod sta­no­wią­cych przej­rzy­sty, wia­ry­god­ny i spój­ny sys­tem, któ­re­go punkt odnie­sie­nia sta­no­wi ESOKJ.

CNJO sku­pia się na trzech rodza­jach ewa­lu­acji:
— testo­wa­nie śród­rocz­ne — ta for­ma testu ma na celu spraw­dze­nie i samo­uświa­do­mie­nie postę­pu w trak­cie kur­su języ­ko­we­go,
— testo­wa­nie koń­co­we — mają­ce na celu ewa­lu­ację postę­pu oraz pod­ję­cie decy­zji o zaliczeniu/niezaliczeniu, zdo­by­ciu punk­tów kre­dy­to­wych. W celu zapew­nie­nia mak­sy­mal­nie wyso­kiej jako­ści CNJO zamie­rza wpro­wa­dzić nowe stan­dar­dy testo­wa­nia.
— ewa­lu­acja cer­ty­fi­ku­ją­ca mają­ca a celu usta­le­nie pozio­mu języ­ko­we­go i wysta­wie­nie zaświad­cze­nia dla potrzeb zawo­do­wych i aka­de­mic­kich ( spe­cja­li­za­cje w dzie­dzi­nie nauk bio­me­dycz­nych, egza­mi­ny dok­tor­skie, pro­ce­du­ry kon­kur­so­we i pro­mo­cyj­ne, naucza­nie w języ­ku angiel­skim.

Tłu­ma­cze­nia i wery­fi­ka­cje
Rosną­ca mobil­ność pra­cow­ni­ków i stu­den­tów Uni­wer­sy­te­tu Medycz­ne­go, ich mię­dzy­na­ro­do­we kon­tak­ty, udział w kon­fe­ren­cjach i dzia­łal­ność nauko­wa wyma­ga:
— jasnych infor­ma­cji w języ­ku angiel­skim, pol­skim lub innym,
— pro­wa­dze­nia badań nauko­wych na pozio­mie mię­dzy­na­ro­do­wym.
CNJO ofe­ru­je tłu­ma­cze­nia i adju­sta­cje w zakre­sie języ­ka spe­cja­li­stycz­ne­go, tłu­ma­cze­nia doku­men­tów przez gru­pę wykwa­li­fi­ko­wa­nych pra­cow­ni­ków Sek­cji Tłu­ma­czeń CNJO.

Inter­na­cjo­na­li­za­cja
CNJO ma na celu przy­czy­nie­nie się do pro­ce­su inter­na­cjo­na­li­za­cji w Uni­wer­sy­te­cie Medycz­nym. W tym zakre­sie, CNJO sku­pia się na nastę­pu­ją­cych punk­tach.

Punkt1: Mobil­ność pra­cow­ni­ków

  1. Pra­cow­ni­cy CNJO
    Róż­ne­go rodza­ju wymia­ny pra­cow­ni­ków są moż­li­we w ramach pro­gra­mów mię­dzy­na­ro­do­wych i pro­jek­tów finan­so­wa­nych ze środ­ków Unii Euro­pej­skiej. Udział  w takich pro­gra­mach speł­nia trzy cele:
    — pod­no­sze­nie kwa­li­fi­ka­cji zawo­do­wych lek­to­rów CNJO w zakre­sie nowo­cze­snych metod naucza­nia
    — wymia­nę doświad­czeń w naucza­niu i pozna­wa­nie innych metod,
    — zdo­by­cie wie­dzy o sytu­acji edu­ka­cyj­nej w kon­tek­ście mię­dzy­na­ro­do­wym.
    CNJO w 1994 roku przy­stą­pi­ło do Pro­gra­mu TEMPUS “Lan­gu­age Access to Medi­ci­ne: Reso­ur­ce Pro­vi­sion and Tra­iner Deve­lop­ment”. W pro­gra­mie tym uczest­ni­czy­ły ze stro­ny pol­skiej: Aka­de­mia Medycz­na w War­sza­wie i Ślą­ska Aka­de­mia Medycz­na. Stro­nę bry­tyj­ską repre­zen­to­wał: Uni­ver­si­ty of Dur­ham, Uni­ver­si­ty of New­ca­stle upon Tyne, Fun­da­cja Wel­l­co­me, a repre­zen­tan­tem Irlan­dii był Uni­ver­si­ty Col­le­ge Cork
    W roku 2009 Uni­wer­sy­tet Medycz­ny w Łodzi roz­po­czął reali­za­cję 2- let­nie­go pro­jek­tu “Popra­wa jako­ści naucza­nia w języ­ku angiel­skim na UM poprzez pod­nie­sie­nie kom­pe­ten­cji aka­de­mic­kiej kadry dydak­tycz­nej”. Pro­jekt koor­dy­no­wa­ny przez Cen­trum Naucza­nia Języ­ków Obcych UM oraz wyod­ręb­nio­ny zespól pro­jek­to­wy jest finan­so­wa­ny ze środ­ków Unii Euro­pej­skiej z Euro­pej­skie­go Fun­du­szu Spo­łecz­ne­go w ramach Pro­gra­mu Ope­ra­cyj­ne­go Kapi­tał Ludz­ki, prio­ry­tet 4 Szkol­nic­two Wyż­sze i Nauka.  Pro­jekt, mie­dzy inny­mi prze­wi­du­je: szko­le­nie lek­to­rów CNJO UM w zakre­sie nowo­cze­snych metod naucza­nia, któ­re odby­ło się w wio­dą­cych i akre­dy­to­wa­nych pla­ców­kach szko­le­nio­wych na tere­nie UK. Odby­te wyjaz­dy szko­le­nio­we znacz­nie pozwo­li­ły na pod­nie­sie­nie wie­dzy w zakre­sie nowo­cze­snych metod naucza­nia w zakre­sie języ­ka ogól­ne­go i spe­cja­li­stycz­ne­go.
  1. Pra­cow­ni­cy Uni­wer­sy­te­tu Medycz­ne­go
    W ramach Pro­jek­tu unij­ne­go CNJO może zaofe­ro­wać inten­syw­ne naucza­nie języ­ka angiel­skie­go dla pra­cow­ni­ków UM. Kur­sy ofe­ro­wa­ne są na róż­nych pozio­mach języ­ko­wych, zawie­ra­ją inter­kul­tu­ro­wy wymiar języ­ka, współ­pra­cy z ludź­mi róż­nych naro­do­wo­ści. Ukie­run­ko­wa­ne e szko­le­nie języ­ko­we ma na celu pod­nie­sie­nie kom­pe­ten­cji języ­ko­wych kadry dydak­tycz­nej i przy­go­to­wa­nie nowych pra­cow­ni­ków do ucze­nia w języ­ku angiel­skim.

Punkt 2: Mobil­ność stu­den­tów

Lek­to­ra­ty pro­wa­dzo­ne przez CNJO poma­ga­ją przy­go­to­wać stu­den­tów do dzia­łal­no­ści zawo­do­wej (indy­wi­du­al­ne i zor­ga­ni­zo­wa­ne prak­ty­ki zagra­nicz­ne) oraz wymia­ny mię­dzy­na­ro­do­wej w wie­lu kra­jach Euro­py i poza jej gra­ni­ca­mi.
W ramach pro­gra­mu Erasmus/Sokrates CNJO orga­ni­zu­je ukie­run­ko­wa­ne kur­sy języ­ko­we, któ­rych celem jest pod­nie­sie­nie kom­pe­ten­cji języ­ko­wych, czę­sto w połą­cze­niu z inter­kul­tu­ro­wo­ścią, umoż­li­wia­ją­cych bar­dziej efek­tyw­ne komu­ni­ko­wa­nie się w śro­do­wi­sku aka­de­mic­kim.
CNJO pro­wa­dzi rów­nież zaję­cia z języ­ka pol­skie­go dla stu­den­tów zagra­nicz­nych, któ­rych celem jest nie tyl­ko nauka języ­ka dla potrzeb komu­ni­ka­cyj­nych i zawo­do­wych, ale rów­nież wpro­wa­dze­nie ele­men­tów kul­tu­ry pol­skiej.

Punkt 3: Współ­pra­ca mię­dzy­na­ro­do­wa

Od kil­ku lat CNJO pra­cu­je nad zwięk­sze­niem współ­pra­cy na pozio­mie naro­do­wym — SERMO i mię­dzy­na­ro­do­wym — Cerc­leS (orga­ni­za­cja zało­żo­na w Stras­bur­gu w 1991 roku, sku­pia­ją­ca oko­ło 290 stu­diów języ­ków obcych, dzia­ła­ją­cych w insty­tu­cjach aka­de­mic­kich, któ­rych naj­waż­niej­szym zada­niem jest naucza­nie języ­ków).

Cele współ­pra­cy z euro­pej­ski­mi stu­dia­mi języ­ków obcych to:
— wymia­na wykła­dow­ców: wymia­na doświad­czeń i metod naucza­nia,
— dzie­le­nie się wie­dzą i postę­pa­mi,
— inter­na­cjo­na­li­za­cja two­rze­nia kur­sów,
— two­rze­nie ponadna­ro­do­wych kon­tek­stów naucza­nia,
— pro­wa­dze­nie i uczest­nic­two w pro­jek­tach mię­dzy­na­ro­do­wych.

godło Polski

Uni­wer­sy­tet Medycz­ny w Łodzi
Ale­ja T. Kościusz­ki 4
90–419 Łódź
NIP 7251843739
REGON 473073308

BIP